
Бележка под линия
Stefan Rusinov
Категории: Изкуство
Слушане на последния епизод:
Елка Виденова е преводач от английски и лауреат на Голямата награда „Кръстан Дянков“ за превод на съвременен англоезичен роман, връчвана ежегодно от фондация „Елизабет Костова“. В този епизод с нея разговаряме за наградения превод – „Нощен ферибот за Танжер“ на ирландския писател Кевин Бари, издаден през 2024 г. от ICU.
Какви въпроси ни развълнуваха: как да се постигне автентично звучене на персонажите и да се избегне самоцелно оригиналнечене от страна на преводача, как да се пресъздаде мелодията на един текст, какво отражение хвърля средата върху превода, докъде могат да стигнат различията в индивидуалните усещания за разговорен език, как се избират подходящи псувни по скалата от „по дяволите“ през „шибан“ до „путка“, казва ли някой в България „Исусе Христе“ и има ли значение този въпрос, какви видове измествания се правят при превод и най-вече – какви са разправиите около изграждането на кохерентни персонажи.
Подробности за епизода: в блога.
Книгата в сайта на ICU и в Goodreads.
Този епизод е финансиран от фондация „Елизабет Костова“, която от 17 години организира конкурса за наградата „Кръстан Дянков“ .
Можете да подкрепите предаването в Patreon или Buy Me a Coffee. Последвайте страниците в Instagram и Facebook.
Запис и обработка: Илиян Ружин от ProCasters.
Предишни епизоди
-
59 - Елка Виденова за „Нощен ферибот за Танжер“ на Кевин Бари Fri, 31 Jan 2025
-
58 - Васил Самоковлиев за „Капризно лято“ на Владислав Ванчура Tue, 17 Dec 2024
-
57 - Румен Стоянов за „Сто години самота“ на Габриел Гарсия Маркес Tue, 10 Dec 2024
-
56 - Мари Врина-Николов за „Остайница“ на Рене Карабаш Tue, 19 Nov 2024
-
55 - Мария Пипева, Владимир Полеганов и Богдан Русев за наградата „Кръстан Дянков“ 2024 Fri, 01 Nov 2024
-
54 - Гергана Фъркова за „Завръщане у дома“ на Франц Кафка Sun, 27 Oct 2024
-
53 - Превод и книжовен език с Павлина Върбанова Tue, 01 Oct 2024
-
52 - Боряна Равуцова за „Ариол“ на Еманюел Гибер и Марк Бутаван Thu, 29 Aug 2024
-
51 - Мария Донева за „Любознайковците“ на Андреа Бийти и Дейвид Робъртс Wed, 31 Jul 2024
-
50 - Николай Тодоров за „Струните на сърцето“ на Артуро Рейес Sat, 29 Jun 2024
-
49 - Валентин Калинов за „Употребата на телата“ на Джорджо Агамбен Wed, 29 May 2024
-
48 - Майа Разбойникова-Фратева за „За разлика от слоновете!“ на Дагмар Лойполд Mon, 29 Apr 2024
-
47 - Богдан Русев за „Вавилон: Тайна история“ на Р. Ф. Куанг Sun, 31 Mar 2024
-
46 - Превод и настолни игри с Васил Лозанов Wed, 28 Feb 2024
-
45 - Явор Цанев за „Елеазар“ на Леонид Андреев Sat, 27 Jan 2024
-
44 - Йорданка Трифонова за „Много готин сезон“ на Йозеф Шкворецки Sat, 30 Dec 2023
-
43 - Цочо Бояджиев за „За човека“ на Тома от Аквино Wed, 22 Nov 2023
-
42 - Олга Николова и Владимир Полеганов за наградата „Кръстан Дянков“ 2023 Tue, 31 Oct 2023
-
41 - Иглика Василева за „Вълните“ на Вирджиния Улф Tue, 24 Oct 2023
-
40 - Анелия Петрунова за „Тайнството на юни“ на Туве Янсон Sat, 30 Sep 2023
-
39 - Маргарита Укегава за „Жената конбини“ на Саяка Мурата Tue, 29 Aug 2023
-
38 - Бора Беливанова за „Истории за чародейства от кабинета на Приказливия“ на Пу Сунлин Sun, 30 Jul 2023
-
37 - Мария Коева за „Погнусата“ на Жан-Пол Сартр Fri, 30 Jun 2023
-
36 - Даринка Кирчева за „Край никой път“ на Мия Коту Wed, 24 May 2023
-
35 - Превод и преподаване с Дария Карапеткова Fri, 21 Apr 2023
-
34 - Лора Ненковска за „Обвивки живот“ на Симона Попеску Fri, 31 Mar 2023
-
33 - Превод и професия с Владимир Молев Wed, 15 Feb 2023
-
32 - Айгир Сверисон за „Самостоятелни хора“ на Халдоур Лакснес Mon, 16 Jan 2023
-
31 - Превод и машина със Светла Коева Mon, 05 Dec 2022
-
30 - За „Безсмъртната смърт“ на Лиу Цъсин Tue, 22 Nov 2022
-
29 - Ана Димова за „Легенда за светия пияница“ на Йозеф Рот Mon, 26 Sep 2022
-
28 - Десислава Йорданова за „Ана Ана“ на Алекси Дормал и Доминик Рок Fri, 16 Sep 2022
-
27 - Ирина Сотирова за „Аран, защо?“ на Ким Йонха Wed, 31 Aug 2022
-
26 - Анна Златкова за „Вътрешният замък“ на св. Тереза Авилска Fri, 05 Aug 2022
-
25 - Албена Стаменова за „Любовниците на Юстиция“ на Юрий Андрухович Mon, 18 Jul 2022
-
24 - Димана Митева за „Бялото се пере на деветдесет“ на Броня Жакел Thu, 30 Jun 2022
-
23 - Екатерина Търпоманова за „Епосът на утринните звезди“ на Руди Еребара Mon, 06 Jun 2022
-
22 - Рада Шарланджиева за „Капка испанска кръв“ на Милош Църнянски Wed, 20 Apr 2022
-
21 - Нели Димова за „Пилат“ на Магда Сабо Mon, 28 Feb 2022
-
20 - Превод и етика със Стоян Ставру Sun, 13 Feb 2022
-
19 - Александър Шурбанов за „Ромео и Жулиета“ на Уилям Шекспир Tue, 25 Jan 2022
-
18 - За „Тъмна гора“ на Лиу Цъсин Tue, 18 Jan 2022
-
17 - Крум Крумов за „Чувствителният разказвач“ на Олга Токарчук Sun, 28 Nov 2021
-
16 - Превод и оценка с Ангел Игов Tue, 19 Oct 2021
-
15 - Жозеф Бенатов за „Авария на края на галактиката“ на Етгар Керет Sun, 19 Sep 2021
-
14 - Любомир Илиев за „Фауст“ на Йохан Волфганг Гьоте Sun, 22 Aug 2021
-
13 - Стела Джелепова за „Трилогия“ на Юн Фосе Sat, 24 Jul 2021
-
12 - Превод и рецепция с Борис Минков Sun, 04 Jul 2021
-
11 - Виолета Чушкова за „Дюн“ на Франк Хърбърт Sun, 20 Jun 2021
-
10 - Превод и предговор с Клео Протохристова Sun, 06 Jun 2021